1930, Friedrich Hollaender – Ich bin von Kopf bis Fuß auf Liebe eingestellt

image_pdfSalvaimage_printStampa

Friedrich Hollaender [Frederick Hollander], 1930. «Ich bin von Kopf bis Fuß auf Liebe eingestellt»

Cantata da Marlene Marlene nell’Angelo azzurro (Der Blaue Engel);  la famosissima versione inglese (che non è una traduzione del testo originale) è «Falling in love again». I sottotoni lesbici sono stati messi in rilievo anche da http://bistroawards.com/reviews/83-micaela-leon-a-adrienne-haan.html. Qui la traduzione italiana da http://lyricstranslate.com

 

 


Ich bin von Kopf bis Fuß Auf Liebe

Ein rätselhafter Schimmer,
Ein “je ne sais-pas-quoi”
Liegt in den Augen immer
Bei einer schönen Frau.
Doch wenn sich meine Augen
Bei einem vis-à-vis
Ganz tief in seine saugen
Was sprechen dann sie?

Ich bin von Kopf bis Fuß
Auf Liebe eingestellt,
Denn das ist meine Welt.
Und sonst gar nichts.
Das ist, was soll ich machen,
Meine Natur,
Ich kann halt lieben nur
Und sonst gar nichts.

Männer umschwirr’n mich,
Wie Motten um das Licht.
Und wenn sie verbrennen,
Ja dafür kann ich nicht.
Ich bin von Kopf bis Fuß
Ich kann halt lieben nur

Was bebt in meinen Händen,
In ihrem heißen Druck?
Sie möchten sich verschwenden
Sie haben nie genug.
Ihr werdet mir verzeihen,
Ihr müßt’ es halt versteh’n,
Es lockt mich stets von neuem.
Ich find’ es so schön!

Ich bin von Kopf bis Fuß
Denn das ist meine Welt,
Das ist, was soll ich machen,
Ich kann halt lieben nur

Männer umschwirr’n mich,
Und wenn sie verbrennen,
Ich bin von Kopf bis Fuß
Ich kann halt lieben nur

Dalla testa ai piedi sono fatta per l’amore

Un lampo misterioso
un certo non so che
sprigiona sempre dagli occhi
di una bella donna.
Ma quando i miei occhi
in un solitario incontro
nei suoi sprofondano
cosa vorranno dirci?

Io sono dalla testa ai piedi
fatta per l’amore
perché tale è il mio mondo
e nient’altro che questo
è quel che devo fare
è la mia natura
posso solo amare
e nient’altro che questo.

Gli uomini mi svolazzano
intorno come falene ad una luce
e pure se si bruciano
non posso farci niente,
io sono dalla testa ai piedi
fatta per l’amore

Cosa fa tremare le mie mani
alla loro calde carezze?
Essi bramano perdersi
e non gli basta mai,
voi vorrete scusarmi,
sforzatevi di capirmi,
io ci ricasco come la prima volta,
e mi pare bellissimo.

Io sono dalla testa ai piedi
fatta per l’amore
perché tale è il mio mondo
e nient’altro che questo.

Gli uomini mi svolazzano
e pure se si bruciano,
io sono dalla testa ai piedi
fatta per l’amore…

 


Nel LesWiki:

Le canzoni del cabaret berlinese degli anni ’20

Share:

Author: Owner

Lascia un commento